What does emily mean in japanese

I have actually a cousin who's 13 and knows I'm trying to learn Japanese (I'm at a really standard level, just learned the hiragana so far). Yesterday she excitedly told me that the little bit boy she was babysitting can't say her name, Emily, and also so calls her Emiry, which supposedly someone told her was the Japanese variation of Emily. It appears to me she has actually the concept you just relocation L through R and also you have actually a your Japanese name. :/ is tright here an extra precise equivalent to the name Emily in Japanese? I view the majority of this type of point at her home. One day they were watching a pirated movie and also I sassist "oh look, Chinese subtitles." Her mom shelp "yeah you can translate for us right?" To which I had actually to explain that no, Japanese and also Chinese are not the very same language.

You watching: What does emily mean in japanese


7 comments
share
save
hide
report
25% Upvoted
This threview is archived
New comments cannot be posted and votes cannot be cast
Sort by: best


*

level 1
· 6y · edited 6y
Uh, yes and no.

Emily, once transliterated right into Japanese is エメリ (or エミリー depending upon that you ask) Because L's and R's in the Japanese language are basically the very same sound, technically "Emiry" would be a close approximation to the pronunciation of the transliteration (what a mouthful, ror).

That being shelp though, names are the exact same no matter wbelow you are in the world. The only thing that alters is the capability for others to pronounce that name making use of sounds in the language that they understand. Emily's "Japanese name" is still Emily.


6
Share
ReportSave
level 2
· 6y

names are the very same no matter wright here you are in the human being.

You'd think so, yet tbelow are locations wright here names are 'translated'.

Like in Spain - they speak to Prince William of England "Principe Guillermo de Inglaterra". Karl Marx becomes Carlos Marx and so on.


4
Share
ReportSave
level 1
· 6y

Names are funny things. They end up being more real when other people usage them.

See more: Indiana Association Of Nonprofit Organizations Inc, How To Start A Nonprofit Organization In Indiana

エメリ coincidentally sounds nearly choose girl's name prefer Eri and also Emi and Meri are.

The naming of children is, in most any type of society, a sort of people poeattempt. Names can only be equivalent to the degree that tright here is mutual society. "Emily" implies "she works hard," originates from Latin and also was embraced by many kind of Germanic individuals at some time during Roguy rule over them.

The method that Japanese individual names are spelled don't really "mean" points in a dictionary sense, yet they have the right to evoke imperiods. 恵利 恵 argues a blessing of superorganic beginning, 利 is something that involves a effective conclusion (think "effective," "profit," or "harvest").

The names of outland tourists are virtually constantly expressed as phonetic equivalents. エメリ is a cool name: it sounds feminine, however the combination of sounds is a little bit inexplicable. It could be quickly spelled through Kanji, but that's a lot cooler from an exterior perspective than an inside one.

As for taking a nom de voyage? I don't think it's ethically wrong or necessarily rude. Japanese culture has an extensive background of pseudonyms both in the past and also present.

But as always you need to take the feelings and also convenience of others into account. I have liked a shortened name; but, it doesn't sound or look particularly Japanese, it is much less complicated to check out and also create in katakana than in kanji, and it is obviously an adaptation and abbreviation of my name - which I don't want to make anyone pronounce or have to pronounce myself.

In brief it's a damage between my origins and also what functions within the conmessage of Japanese language.

As for utilizing kanji to spell names, I think it's finest to default to katakana for daily normal things. I.e. Mr. Smith is スミス in emails and on paperjob-related and also such, but if his lunchbox is monogrammed 炭寸 everyone will understand whose it is.